来源:《基督科学箴言报》
原文刊登日期:2021年5月26日
In coming weeks, many employers around the world will be singing a new tune: How do we get ’em back in the office after so many employees worked from home?
在接下来的几周里,世界各地的许多雇主将唱一首新曲子:在这么多员工在家工作之后,我们如何让他们回到办公室?
That issue, of course, doesn’t apply to workers who continued with front-line labor during the pandemic. But for those who could work remotely, their eyes are now open to alternative work arrangements.
当然,这个问题不适用于在疫情期间继续在一线工作的工人。但对于那些可以远程工作的人来说,他们现在正在考虑其他的工作安排。
Many will welcome a return to in-person encounters. Innovative ideas can spring from casual conversations. And without the distractions of working at home, employees at an office can be more focused and collaborative.
许多人会欢迎回到面对面的接触。创新的想法可以从随意的交谈中产生。没有了在家工作的分心,办公室的员工可以更加专注和协作。
Still employers will be conscious of those employees who were able to find a work-life balance that improved both their personal needs and professional accomplishments. The new work slogan is not “how many hours did you work?” but “how much did you accomplish?” Many employees find they got more done each day by not commuting.
但雇主们仍会意识到,那些能够找到工作与生活平衡点的员工,既改善了个人需求,又提高了职业成就。新的工作口号不是“你工作了多少小时?”而是“你完成了多少?”许多员工发现,不上下班,他们每天都能完成更多的工作。
For some, remote work just makes financial sense: Keep the same job, with the same pay, but move to a place with lower living costs, while saving on commuting costs as well.
对一些人来说,远程工作只是在经济上有意义:保持同样的工作,同样的薪水,但搬到一个生活成本较低的地方,同时节省通勤费用。
Companies are making plans to bring employees back to their offices in stages over the summer. Most popular may be early September, when children will mostly be heading back to classrooms, freeing up parents who provided child care to head in to work. Many companies are pledging to take a more flexible approach, hoping to keep the most talented and productive on staff. Google plans to give its employees four weeks of “work from anywhere” time each year. LinkedIn will allow a good portion of its employees to work remotely for up to half of the time.
各公司正在制定计划,让员工在夏天分阶段回到自己的办公室。最受欢迎的可能是9月初,那时大部分孩子将回到教室,腾出了照顾孩子的父母去工作。许多公司承诺将采取更灵活的方式,希望尽可能发挥员工的才华和效率。谷歌计划每年给员工四周的“随时随地工作”时间。LinkedIn将允许很大一部分员工有一半的时间远程工作。
How badly do workers want to work from home? A recent study by Microsoft showed that more than 70% of workers want to have the option of working remotely with flexible hours. Blind, an anonymous U.S. network for professionals, found that most people it surveyed would choose being able to work from home over receiving a 30% raise.
员工有多想在家工作?微软最近的一项研究显示,超过70%的员工希望能够选择灵活的远程工作时间。美国匿名职业网络Blind发现,接受调查的大多数人更愿意在家工作,而不是加薪30%。
For many, a return to the office is coming. But the traditional office is going to have to compete harder to win over employees who’ve found a surprising renewal in remote work. Employees will need to be aware of the benefits of in-office work to an organization. The key for employers will be to find win-win solutions that enhance both their organization's goals and worker satisfaction.
对许多人来说,重返办公室的日子即将到来。但传统的办公室将不得不更加努力地竞争,以赢得那些发现远程工作模式复兴的员工。员工需要知道办公室工作对组织的好处。对于雇主来说,关键是找到双赢的解决方案,既达成组织的目标,又提高员工的满意度。