美联社新闻 | 大法官驳回大众对排放丑闻诉讼的上诉


来源:《美联社新闻》

原文刊登日期:2021年11月15日


本文适合2023考生,适合做完型填空的选文


The Supreme Court on Monday turned away appeals from Volkswagen that sought to stop state and local lawsuits related to the 2015 scandal in which the automaker was found to have rigged its vehicles to cheat U.S. diesel emissions tests.

翻译

美国最高法院周一驳回了大众汽车的上诉。大众汽车试图阻止与2015年丑闻有关的州和地方诉讼,在这起丑闻中,大众汽车被发现操纵其制造的汽车在美国柴油排放测试中作弊。


The court’s action allows suits by Ohio, Salt Lake County, Utah, and the environmental protection agency in Hillsborough County, Florida, to continue. A lower court said Volkswagen could face “staggering liability” over the state and local claims.

翻译

最高法院的诉讼允许俄亥俄州、犹他州盐湖县和佛罗里达州希尔斯堡县的环境保护局继续提起诉讼。一家下级法院表示,大众汽车可能因州和地方索赔而面临“惊人的责任”。


The company argued that federal law gives the U.S. Environmental Protection Agency, not state and local officials, authority to regulate its conduct.

翻译

大众汽车辩称,联邦法律赋予美国环境保护局而不是州和地方官员监管其行为的权力。


German-based Volkswagen ultimately paid more than $23 billion in fines and settlements with federal regulators, the company said in its court filings.

翻译

总部位于德国的大众汽车(Volkswagen)在提交给最高法院的文件中表示,该公司最终支付了超过230亿美元的罚款,并与联邦监管机构达成了和解。


It now is facing additional suits from state and local governments over its admission that it installed on 585,000 new cars sold in the U.S., and on more than 11 million cars worldwide, software that turns on pollution controls during government tests and shuts them off on the road.

翻译

大众汽车承认在美国销售的58.5万辆新车上安装了污染控制软件,并在全球1100多万辆汽车上安装了该软件。该软件在政府测试期间开启污染控制,并在道路上关闭,大众汽车目前正面临来自州和地方政府的额外诉讼。


The 9th U.S. Circuit Court of Appeals ruled the suits from Florida and Utah could continue over software updates that Volkswagen installed to allow the deception to continue, when owners took their vehicles in for service or recalls.

翻译

美国第九巡回上诉法院裁定,来自佛罗里达州和犹他州的诉讼可以继续进行,原因是大众安装了软件更新,以便车主在车辆接受服务或召回时继续欺骗。


In a separate case, the Ohio Supreme Court also rejected Volkswagen’s arguments in ruling that the federal Clean Air Act does not preempt the state’s claim that Volkswagen violated Ohio’s anti-air pollution laws.

翻译

在另一个案件中,俄亥俄州最高法院还驳回了大众汽车的论点,裁定《联邦清洁空气法》没有优先于该州关于大众汽车违反俄亥俄州反空气污染法的主张。


The justices offered no comment on the rejection, other than to note that Justice Stephen Breyer did not participate. His brother, U.S. District Judge Charles Breyer in San Francisco, has handled some of the lawsuits.

翻译

大法官们没有对否决做出评论,只是指出斯蒂芬·布雷耶大法官没有参与。他的弟弟、美国旧金山联邦地方法官查尔斯·布雷耶处理了与该案有关的一些诉讼。




意见反馈  ·  辽ICP备2021000238号