来源:《今日美国》
原文见报日期:2022年6月6日
Becky Hubbard was just 10 when she first remembers overhearing negative comments about her weight. And she has been “struggling on and off ever since.”
贝基·哈伯德第一次记得听到别人对她体重的负面评论时只有10岁。从那以后,她就“断断续续地挣扎着”。
Through her teens and 20s, her desire to look thinner led her to try fad diets and take extreme measures to lose weight. More recently, she felt “a lot of pressure” to look a certain way for her wedding. Finally, at 38, her motivations changed.
在十几岁和二十多岁的时候,她想看起来更瘦,于是尝试了流行的节食法,并采取了极端的方法来减肥。不久之前,她感到“很大的压力”,要为自己的婚礼打扮成某种样子。最终,在她38岁的时候,她的动机发生了变化。
“My husband and I are looking to start a family... When we started trying to have kids and we weren’t successful, that’s when a real shift in my head happened,” she explained. “I want to be healthy for that.”
“我和丈夫打算组建一个家庭……当我们开始尝试要孩子,但没有成功时,我的想法发生了真正的转变,”她解释道。“为此我想保持健康。”
Her view of weight loss now focuses on making her health the top priority. “Before it was still very much, ‘I want to look good. What’s the shortcut here?’ Whereas now I’m willing to put in the work, and I’m willing to adopt these healthy lifestyle choices because I want to be healthy and manage health conditions that I’ve developed.”
她现在对减肥的看法是把自己的健康放在首位。“以前,我还是非常‘想看起来漂亮。减肥有什么捷径吗?’而现在我愿意投入工作,我愿意采取这些健康的生活方式,因为我想保持健康,并控制我已经养成的健康状况。”
Hubbard isn’t alone in ditching a looks-first mind-set when it comes to weight. From a shrinking appetite for diet books to a recent survey that shows a priority for health over appearance, experts have reason to hope society’s view of weight loss is starting to shift.
在体重问题上,哈伯德并不是唯一一个抛弃外貌至上思维模式的人。从人们对饮食书籍的兴趣下降,到最近的一项调查显示健康比外貌更重要,专家们有理由希望社会对减肥的看法开始转变。
In a survey conducted by the Mayo Clinic Diet program, the eating and dieting habits of more than 200,000 Americans revealed that 83% of those polled wanted to lose weight for their health, not looks.
梅奥诊所饮食计划进行的一项调查显示,超过20万美国人的饮食和节食习惯显示,83%的受访者希望减肥是为了健康,而不是为了外貌。
Dr. Donald Hensrud, medical director at Mayo Clinic Diet, says people typically approach weight management with a goal weight in mind and their focus is on losing weight, no matter how unhealthy measures included. He called the recent survey results “encouraging.”
梅奥诊所饮食部的医疗主任唐纳德·亨斯鲁德博士说,人们在进行体重管理时,通常都会考虑目标体重,他们的重点是减肥,无论采取何种不健康的措施。他称最近的调查结果“令人鼓舞”。
“I hope that this is a change that people are looking toward weight management with health in mind because that’s the most important factor,” he explains. “It’s a very large portion of people. And that can make a big difference in how people approach this and what they can do to improve their own health long term.”
他解释说:“我希望这是一种改变,人们在考虑健康的情况下寻求体重管理,因为健康是最重要的因素。大部分人都这样认为。这对人们如何处理减肥问题以及他们可以做些什么来改善自己的长期健康有很大的影响。”
While there’s no exact comparative data, the benefits of a potential shift in how people view weight loss are two-fold; physically, it keeps the focus on health and how someone feels, and mentally, it helps put things at ease.
虽然没有确切的对比数据,但人们对减肥看法的潜在转变会带来两方面的好处;在身体上,它使人们关注健康和感受,在精神上,它有助于让减肥变得轻松。
“If people focus on the process and they focus on health improvement, a quality of life, it takes the pressure off,” Hensrud says. “You don’t have to worry about watching the numbers on the scale change.”
亨斯鲁德说:“如果人们关注这个过程,关注健康改善和生活质量,就会减轻压力。你不必担心看到体重秤上的数字变化。”